2025 अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार: भारत का बानू मुश्ताक और दीपा भास्ती 'हार्ट लैंप' के लिए शॉर्टलिस्ट किया गया

कन्नड़ लेखक बानू मुश्ताक और अनुवादक दीपा भास्थी हार्ट लैंप: चयनित कहानियाँ इसे 2025 अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार की शॉर्टलिस्ट में बनाया है। यह भारत की दूसरी पुस्तक है – गीतांजलि श्री के बाद रेत का मकबरा2022 में डेज़ी रॉकवेल द्वारा हिंदी से अनुवादित – शॉर्टलिस्ट बनाने के लिए पुरस्कार के इतिहास में।

इस साल पांच उपन्यास और लघु कथाओं का एक संग्रह चल रहा है। दिल का दीपक भारत में पेंगुइन रैंडम हाउस इंडिया द्वारा प्रकाशित किया गया था, और अप्रैल 2025 में यूके में और अन्य कहानियों द्वारा। यह पहली बार भी है कि शॉर्टलिस्ट की सभी पुस्तकें स्वतंत्र प्रकाशकों द्वारा प्रकाशित की गई हैं। 12 में से नौ नामांकित महिलाएं हैं, और तीन लेखक अपनी पहली अंग्रेजी भाषा के प्रकाशनों के साथ फाइनल में हैं। शॉर्टलिस्ट पर छह पुस्तकों में से, केवल एक 200 पृष्ठों से अधिक है।

इस साल की जूरी की अध्यक्षता लेखक ने की है मैक्स पोर्टर और अन्य न्यायाधीश कवि और फोटोग्राफर हैं कालेब फेमी; लेखक और प्रकाशन निदेशक वासाफ़िरी सना गोयल; लेखक और अनुवादक एंटोन ह्यूर; और गायक-गीतकार बेथ ऑर्टन। न्यायाधीशों ने 13 पुस्तकों की एक लंबी सूची से अपनी शॉर्टलिस्ट को चुना।

जूरी ने कहा दिल का दीपक“[…] ये कहानियाँ समकालीन समाज में जाति, वर्ग और धर्म की गलती की गलती के माध्यम से शक्ति और स्लाइस को सच बोलती हैं, सड़ांध को उजागर करती हैं: भ्रष्टाचार, उत्पीड़न, अन्याय, हिंसा; ” और “[…] जटिल अनुवाद की तंग-गौग्ड बनावट एक सबसे स्फूर्तिदायक पढ़ने का अनुभव बनाती है, जो आजकल अंग्रेजी-भाषा कथा में दुर्लभ है। “

£ 50,000 का नकद पुरस्कार लेखक और अनुवादक के बीच समान रूप से विभाजित होगा। इसके अलावा, प्रत्येक शॉर्टलिस्ट किए गए शीर्षक के लिए £ 5,000 का पुरस्कार है: लेखक के लिए £ 2,500 और अनुवादक के लिए £ 2,500।

विजेता की घोषणा 20 मई को टेट मॉडर्न, लंदन में एक समारोह में की जाएगी।

पुस्तक को पेंगुइन रैंडम हाउस इंडिया द्वारा उपमहाद्वीप के लिए प्रकाशित किया गया है।

इस वर्ष के पुरस्कार के लिए पूरी शॉर्टलिस्ट है:

  • एक तेंदुआ-त्वचा टोपीऐनी सेरे, मार्क हचिंसन द्वारा फ्रांसीसी से अनुवादित, नई दिशा प्रकाशन।

  • हार्ट लैंप: चयनित कहानियाँ, बानू मुश्ताक, कन्नड़ से डेबा भास्ती द्वारा अनुवादित, और अन्य कहानियाँ

  • मात्रा की गणना परसॉल्वेज बाल्ले, डच से बारबरा जे हैवलैंड, फेबर और फेबर द्वारा अनुवादित।

  • पूर्णताविंकेन्ज़ो लैट्रोनिको, सोफी ह्यूजेस, फिट्ज़काराल्डो संस्करणों द्वारा इतालवी से अनुवादित।

  • छोटी नावविंसेंट डेलक्रिक्स, हेलेन स्टीवेन्सन, पीपल ट्रेस प्रेस द्वारा फ्रेंच से अनुवादित।

  • बड़े पक्षी की आंख के नीचेहिरोमी कावाकामी, आसा योनेदा, ग्रांट बुक्स द्वारा जापानी से अनुवादित।